Себя обокрали... - Леонид Олюнин
Басня о мужской и женской \"дружбе\"... - Vladimir (PVL) Прошу строго не судить, но в последнее время все чаще и чаще слышу то здесь то там о дружбе женщины с мужчиной и наоборот... и публично все как один утверждают что это вполне возможно без каких либо последствий... НО,вот увы, ни как не мог тому поверить, решил проверить... и в личном разговоре не один рассказали грустные истории-повинны.... В союзе с Тобой или Время Любви. - Анна Лукс
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос
Поэзия : Шутка - кергуду. -
Поэзия : Разговор. Песня на стихи Андрея Блинова - Александр Грайцер
|