Прочитано 4269 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 3,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Ин. 1: 46 пойди и посмотри. В церковно-славянском более емко: прииди и виждь.
Тысяч страниц богословских анализов стоит это простое - прииди и виждь! Чистым оком увидеть Господа и в Его творении и восславить Его - не это ли блаженство! Комментарий автора: Бог дарует радость и восторг каждую секунду жизни!Спасибо Ему за эту благодать.А Вам, Дмитрий, спасибо большое за прочтение и добрые слова!
Дмитрий П
2010-04-27 11:44:15
Рад стараться, Алла. Мне нравится Ваше творчество, помогай Вам Бог! Комментарий автора: Мой Бог со мной, мой ангел тоже здесь,в руках моих Божественный Завет!
Иван
2010-04-27 15:46:01
А кто твой ангел, Аллочка? Комментарий автора: Мой ангел-хранитель,данный Богом,который всегда со мной...
Иван
2010-04-30 12:57:17
Ты знаешь хоть как его зовут-то? Комментарий автора: Вы - зануда и брюзга,а он - ангел-хранитель!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.