Земля моих отцов и Родина моя,
Истерзанная войнами за правду.
Ты Богом нам дана с начала бытия,
Чтоб здесь Ему мы возносили славу.
К тебе летит душа; и сердце рвётся в путь
От зла спасти и защитить собою.
Тебя, родная Русь, врагу не обмануть.
С тобою Бог связал одной судьбою.
Степей бескрайних даль, где золото полей.
Нередко враг тебя топтал ногами,
Но в Боге ты, всегда, и крепче, и сильней.
Он в бедах укрывал тебя крылами.
К тебе летит душа. Я о тебе молюсь,
Прося защиты и благословенья.
С тобой, святая Русь, живым ручьём сольюсь,
Вновь в духе испытав соединенье.
Земной родимый край, просторы синевы
И ночи многоликое мерцанье.
Вас Бог объединил. Навеки вместе вы,
Чтоб ввысь мы направляли упованье.
К тебе летит душа с потоками любви.
В твоих удачах рядом и в тревогу.
С тобою, моя Русь, мечты мои и дни.
Хочу тебе помочь вернуться к Богу.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3961 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!