Бывало я работал тяжко,
Но пыль стирать я не любил,
Как не любил носить подтяжки
И галстуки я не носил.
Какое то во мне презренье
К работе этой каждый день,
Не труд, а недоразуменье
А может, это просто лень?
И вот однажды на работе
Стирать сказали пыль и сор:
Рядами, как солдаты в роте,
Столы стояли на подбор.
Их было не по детски много,
А я один, словно назло.
Я попросил помочь мне Бога,
И Он ответил мне на то:
- Не суетись и будь в покое,
Теперь работать буду Я,
Ты посмотри - твоей рукою,
Моя управится Рука.
И сил своих не трать напрасно,
Я силы дам тебе Свои.
Не ненавидь, труд нужен разный,
Я дам к нему тебе любви...
Я не заметил, как случилось,
Что быстро вытер все столы,
Я кайф ловил, любовь лучилась
Когда во мне работал Ты,
Я вытер все столы и двери -
Как Ты работал за меня! -
Когда ж закончил, то не верил,
Что это всё же сделал я.
Кто скажет мне - самовнушенье,
Кто скажет - это лишь настрой.
Но я с подобным откровеньем
Выигрываю всякий бой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!